British blend
Do you want to join us for a cheeky pint or would you rather fancy a cuppa? ~ your British mates
Alright, so it's been a solid three years in London, and apparently, my friends reckon I've got a subtle British lilt going on. Honestly, I'm not convinced, but I've definitely noticed a shift in my vocabulary. There are some phrases rolling off my tongue now that I wouldn't have dreamed of saying back in New York. Take, for example, "how did you find that?" No, I'm not asking for directions; I'm asking if you enjoyed it. Here are a few more gems that have seamlessly slipped into my daily banter:
- Not fussed: don't care
- Faffed: wasted time
- Didn't twig: didn't occur to me
- Good shout: good idea
- What are you on about: what are you talking about/what's bothering you
There's a whole heap more, but these few have stuck. While I've picked up a few local sayings, I've also done my bit to bring over some of my favorite expressions from home, mostly inherited from my mom—we affectionately call them Rita-isms. If I haven't seen someone in "a dog's age," I might ask where they "hang their hat" instead of where they live and if I find something I've been looking for I might exclaim, "if it were a dog, it would bite me." Doing my best to bring fun phrases to the British people.
So, to my British mates, cheers for putting up with my hybrid linguistics. If you fancy a pint, I'm game. Or perhaps a cuppa for a more civilized affair? Let me know; I'm up for it. It's all good, innit?